您当前的位置:t7t8网 >  教案 >高中英语必修5课文逐句翻译 菁选2篇 高中英语必修5课文翻译

高中英语必修5课文逐句翻译 菁选2篇 高中英语必修5课文翻译

更新时间:2023-03-19 04:32:30 点击: 来源:yutu

高中英语必修5课文逐句翻译1

  THEME PARKS — FUN AND MORE THAN FUN

  Which theme park would you like to visit? There are various kinds of theme parks, with a different park for almost everything: food, culture, science, cartoons, movies or history.

  Some parks are famous for having the biggest or longest roller coasters, others for showing the famous sights and sounds of a culture. Whichever and whatever you like, there is a theme park for you!

  The theme park you are probably most familiar with is Disneyland.

  It can be found in several parts of the world. It will bring you into a magical world and make your dreams come true, whether traveling through space, visiting a pirate ship or meeting your favourite fairy tale or Disney cartoon character.

  As you wander around the fantasy amusement park, you may see Snow White or Mickey Mouse in a parade or on the street.

  Of course Disneyland also has many exciting rides, from giant swinging ships to terrifying free-fall drops. With all these attractions, no wonder tourism is increasing wherever there is a Disneyland. If you want to have fun and more than fun, come to Disneyland!

  Dollywood, in the beautiful Smoky Mountains in the southeastern

  USA, is one of the most unique theme parks in the world. Dollywood shows and celebrates America's traditional southeastern culture. Although Dollywood has rides, the park's main attraction is its culture. Famous country music groups perform there all year in indoor and outdoor theatres.

  People come from all over America to see carpenters and other craftsmen make wood, glass and iron objects in the old-fashioned way. Visit the candy shop to try the same kind of candy that American southerners made 150 years ago, or take a ride on the only steam- engine train still working in the southeast USA. You can even see beautiful bald eagles in the world's largest bald eagle preserve.

  And for those who like rides, Dollywood has one of the best old wooden roller coasters, Thunderhead. It is world-famous for having the most length in the smallest space. Come to Dollywood to have fun learning all about America's historical southeastern culture!

  If you want to experience the ancient days and great deeds of English knights and ladies, princes and queens, then England's Camelot Park is the place for you. Every area of the park is modelled after life in the days of King Arthur and the Knights of the Round Table. In one place, you can watch magic shows with Merlin the Wizard. If you want to see fighting with swords or on horseback, then the jousting area is a good place to visit.

  If you do well there, King Arthur may choose you to fight in the big jousting tournament. Do you like animals? Then visit the farm area, and learn how people in ancient England ran their farms and took care of their animals. To enter a world of fantasy about ancient England, come to Camelot Park!

  主题公园——是娱乐,又不仅仅是娱乐

  你想要参观哪一个主题公园呢?(世界上)有各种各样的主题公园,不同的 公园有不同的主题,但几乎囊括了一切:

  食物、文化、科学、卡通、电影及历史。 有一些主题公园因为有最大或者最长的过山车而闻名, 有些则展示了文化中那些 著名的声音和视觉景象。不论你喜欢哪一个,不管你喜欢什么,都会有一个适合 你的主题公园!

  你最熟悉的主题公园很可能就是迪斯尼乐园吧。世界上好几个地方都有迪斯 尼乐园。无论你是在太空遨游,参观海盗船,还是邂逅你最喜欢的童话故事或者 迪斯尼卡通里的人物, 迪斯尼会把你带入一个魔幻的世界, 使你的梦想变成现实。

  当你在游乐园漫步时,你可能会在*队伍中或者街上看到白雪公主或米老鼠。 当然,迪斯尼还有很多颇具刺激性的游乐设施,比如巨大的吊船和可怕的自由落 体(设施)。有所有这么多引人入胜的东西,难怪哪里有迪斯尼乐园,哪里的旅 游业就会兴旺。如果你想尽情娱乐,而且有更多的收获,那就来迪斯尼乐园吧!

  位于美国东南部美丽的斯莫基山脉中的多莱坞,是世界上最独特的主题公园 之一。

  多莱坞展示并欢庆美国东南地区的传统文化。尽管这里也有供搭乘的游乐 设施,但是公园最具吸引力的还是它的文化。著名的`乡村音乐乐团全年都会在露 天或室内的剧院演出。美国各地的人们来到这里,是为了观看木匠或其他工匠们 用老式的方法制作木制品、玻璃制品和铁制品。

  还可以到糖果店品尝一下糖果, 这些糖果和 150 年前美国南方人制作的一模一样。或者乘一乘蒸汽火车,这可是 在美国东南部依然运转的唯一一辆蒸汽火车。

  你甚至可以在世界上最大的秃鹰保 护区欣赏到美丽的秃鹰。 多莱坞为那些喜欢乘坐搭乘设施的人提供了最好的老式 木质过山车之一——雷暴云砧。 它因为在最小的空间内拥有最长的长度而闻名于 世。来多莱坞尽情了解所有的美国东南地区的历史文化吧!

  如果你想体验远古时代并且感受英国骑士、贵妇、王子和王后的高贵举止, 那么英国的卡默洛特公园对你而言就再适合不过了。 园内所有景区都是按照亚瑟 王和圆桌骑士生活的时代复制的。在有的地方,你还能和大魔术师梅林一起观看 魔术表演。

  如果你想观看剑术或马上格斗,格斗区是一个值得去的好地方。如果 你在那表现好的话,亚瑟王可能会挑选你参加大型的格斗联赛。

  你喜欢动物吗? 那就来农场区参观吧。 在这里你可以了解到古英格兰人是如何打理他们的农场以 及照看他们的动物的。想进入古英格兰的梦幻世界吗?那就来卡默洛特公园吧

高中英语必修5课文逐句翻译2

  THEME PARKS — FUN AND MORE THAN FUN

  Which theme park would you like to visit? There are various kinds of theme parks, with a different park for almost everything: food, culture, science, cartoons, movies or history.

  Some parks are famous for having the biggest or longest roller coasters, others for showing the famous sights and sounds of a culture. Whichever and whatever you like, there is a theme park for you!

  The theme park you are probably most familiar with is Disneyland.

  It can be found in several parts of the world. It will bring you into a magical world and make your dreams come true, whether traveling through space, visiting a pirate ship or meeting your favourite fairy tale or Disney cartoon character.

  As you wander around the fantasy amusement park, you may see Snow White or Mickey Mouse in a parade or on the street.

  Of course Disneyland also has many exciting rides, from giant swinging ships to terrifying free-fall drops. With all these attractions, no wonder tourism is increasing wherever there is a Disneyland. If you want to have fun and more than fun, come to Disneyland!

  Dollywood, in the beautiful Smoky Mountains in the southeastern

  USA, is one of the most unique theme parks in the world. Dollywood shows and celebrates America's traditional southeastern culture. Although Dollywood has rides, the park's main attraction is its culture. Famous country music groups perform there all year in indoor and outdoor theatres.

  People come from all over America to see carpenters and other craftsmen make wood, glass and iron objects in the old-fashioned way. Visit the candy shop to try the same kind of candy that American southerners made 150 years ago, or take a ride on the only steam- engine train still working in the southeast USA. You can even see beautiful bald eagles in the world's largest bald eagle preserve.

  And for those who like rides, Dollywood has one of the best old wooden roller coasters, Thunderhead. It is world-famous for having the most length in the smallest space. Come to Dollywood to have fun learning all about America's historical southeastern culture!

  If you want to experience the ancient days and great deeds of English knights and ladies, princes and queens, then England's Camelot Park is the place for you. Every area of the park is modelled after life in the days of King Arthur and the Knights of the Round Table. In one place, you can watch magic shows with Merlin the Wizard. If you want to see fighting with swords or on horseback, then the jousting area is a good place to visit.

  If you do well there, King Arthur may choose you to fight in the big jousting tournament. Do you like animals? Then visit the farm area, and learn how people in ancient England ran their farms and took care of their animals. To enter a world of fantasy about ancient England, come to Camelot Park!

  主题公园——是娱乐,又不仅仅是娱乐

  你想要参观哪一个主题公园呢?(世界上)有各种各样的主题公园,不同的 公园有不同的主题,但几乎囊括了一切:

  食物、文化、科学、卡通、电影及历史。 有一些主题公园因为有最大或者最长的过山车而闻名, 有些则展示了文化中那些 著名的声音和视觉景象。不论你喜欢哪一个,不管你喜欢什么,都会有一个适合 你的主题公园!

  你最熟悉的主题公园很可能就是迪斯尼乐园吧。世界上好几个地方都有迪斯 尼乐园。无论你是在太空遨游,参观海盗船,还是邂逅你最喜欢的童话故事或者 迪斯尼卡通里的人物, 迪斯尼会把你带入一个魔幻的世界, 使你的梦想变成现实。

  当你在游乐园漫步时,你可能会在*队伍中或者街上看到白雪公主或米老鼠。 当然,迪斯尼还有很多颇具刺激性的游乐设施,比如巨大的吊船和可怕的自由落 体(设施)。有所有这么多引人入胜的东西,难怪哪里有迪斯尼乐园,哪里的旅 游业就会兴旺。如果你想尽情娱乐,而且有更多的收获,那就来迪斯尼乐园吧!

  位于美国东南部美丽的斯莫基山脉中的多莱坞,是世界上最独特的主题公园 之一。

  多莱坞展示并欢庆美国东南地区的传统文化。尽管这里也有供搭乘的游乐 设施,但是公园最具吸引力的还是它的文化。著名的`乡村音乐乐团全年都会在露 天或室内的剧院演出。美国各地的人们来到这里,是为了观看木匠或其他工匠们 用老式的方法制作木制品、玻璃制品和铁制品。

  还可以到糖果店品尝一下糖果, 这些糖果和 150 年前美国南方人制作的一模一样。或者乘一乘蒸汽火车,这可是 在美国东南部依然运转的唯一一辆蒸汽火车。

  你甚至可以在世界上最大的秃鹰保 护区欣赏到美丽的秃鹰。 多莱坞为那些喜欢乘坐搭乘设施的人提供了最好的老式 木质过山车之一——雷暴云砧。 它因为在最小的空间内拥有最长的长度而闻名于 世。来多莱坞尽情了解所有的美国东南地区的历史文化吧!

  如果你想体验远古时代并且感受英国骑士、贵妇、王子和王后的高贵举止, 那么英国的卡默洛特公园对你而言就再适合不过了。 园内所有景区都是按照亚瑟 王和圆桌骑士生活的时代复制的。在有的地方,你还能和大魔术师梅林一起观看 魔术表演。

  如果你想观看剑术或马上格斗,格斗区是一个值得去的好地方。如果 你在那表现好的话,亚瑟王可能会挑选你参加大型的格斗联赛。

  你喜欢动物吗? 那就来农场区参观吧。 在这里你可以了解到古英格兰人是如何打理他们的农场以 及照看他们的动物的。想进入古英格兰的梦幻世界吗?那就来卡默洛特公园吧


高中英语必修5课文逐句翻译 (菁选2篇)扩展阅读


高中英语必修5课文逐句翻译 (菁选2篇)(扩展1)

——高中英语选修3课文翻译3篇

高中英语选修3课文翻译1

  节日和庆典

  自古以来,世界各地就有各种各样的节日和庆典。最古老的节日总是庆祝严寒的结束、春季的种植和秋天的收割。有时,在猎人捕获猎物后,也举行庆祝活动。在那个时代,如果食物难以找到,特别是在寒冷的冬月,人们就会挨饿。现在的节日有很多由来,一些是宗教上的,一些是季节性的,一些是纪念特殊的人和事件的。

  亡灵节

  有些节日,是为了纪念死者,或使祖先得到满足,因为祖先们有可能回到世上(给人们)提供帮助,也有可能带来危害。在日本的盂兰盆节,人们要扫墓、烧香,以缅怀祖先。他们还点起灯笼,奏响乐曲,因为他们认为这样做可以把祖先引回到世上。在墨西哥,亡灵节是在11月初。 在这个重要的节庆日子里,人们会吃制成颅骨形状的食物和装点有“骨头”的蛋糕。他们向亡者祭献食物、鲜花和礼品。西方节日万圣节也源自人们古老的信念,认为亡者的灵魂会返回人间。万圣节如今成了孩子们的节日,这天他们可以乔装打扮上邻居家要糖吃。如果邻居什么糖也不给,那么孩子们就可以捉弄他们了。

  纪念名人的节日

  也有纪念名人的节日。*的端午节(龙舟节)是纪念古代著名诗人屈原的。美国的哥伦布日是纪念克里斯托弗.哥伦布发现“新大陆”的日子。印度在10月2日有个全国性节日,纪念莫汉达斯.甘地,他是帮助印度脱离英国而独立的领袖。

  *收的节日

  收获与感恩节是十分喜庆的节日。越冬的粮食收集起来了,农活结束了,人们都心怀感激。在欧洲国家,人们通常用花果来装饰教堂和市政厅, 在一起聚餐。有些人还可能因为他们的农产品(参加各种评选)而获奖,比如最大的西瓜或最帅的公鸡。*和日本都有中秋节,这时人们会赏月。在*,人们还品尝月饼。

  春天的节日

  最富生气而又最重要的节日,就是告别冬天、迎来春天的日子。*人过春节要吃饺子、鱼和肉,还要给孩子们送红纸包着的压岁钱。(他们)舞龙灯、狂欢,全家人聚在一起欢庆阴历年。在一些西方国家有激动人心的狂欢节,通常在二月,复活节前的四十天。狂欢节期间,人们穿着各种艳丽的节日盛装,伴随着鼓噪的音乐,在街头*,昼夜跳舞。复活节是全世界基督信徒的一个重要的宗教和公众节日。它庆祝耶稣复活,也欢庆春天和新生命的到来。再晚些时候,日本就迎来了樱花节,(节日里)整个国度到处是盛开的樱花。看上去就像覆盖了一层粉红色的雪。

  人们喜欢聚在一起吃、喝、玩耍。节日让我们享受生活,让我们为自己的习俗而自豪,还可以暂时忘掉工作中的烦恼。

  Using Language 一段伤心的爱情故事

  李方的心都碎了。这天是情人节,胡瑾说她下班后会在咖啡馆和他见面的。可现在她却不见人影。也许她这会儿跟朋友在一起,正在取笑他呢。她说她会在七点到达,他(李方)认为她会守信用的。他一整天都盼望见到她,而现在他拿着玫瑰花和巧克力独自一人守候着,像个傻瓜一样。他不想屏息等她来道歉,他要用咖啡来浇愁。

  很明显,咖啡馆里的经理在等李方离开—他擦好桌子,然后坐下来,打开电视机。这正合了李方的意!正在播出的是流传在*的一个悲伤的爱情故事。

  王母娘娘的外孙女下凡来到人间。她的名字叫织女,做纺织活的女孩。她在人间遇到了牛郎,两人相爱了。(李方想:“这正像我和胡瑾。”)于是他们秘密结了婚,并且生活得十分幸福。(李方想:“我们也可以像他们那样幸福的。”)当王母娘娘知道自己的孙女跟一个世上的凡人结了婚,她勃然大怒,强行把织女带回天宫。牛郎试图追上去,却被银河阻挡住了。看到织女伤心欲绝,最后王母娘娘决定让这对夫妻每年跨过银河相会一次。阴历七月初七,喜鹊们会展翅搭桥,让这对恋人过河相会。*人都希望这天天气晴朗,因为如果碰到下雨,这就意味着织女在哭泣,两个恋人不能见面。

  主持人说道:“这就是乞巧节的故事。外国朋友听到这个故事就把它称作*的情人节。今天天气晴朗,我希望你们都能见到所爱的人。”

  李方动身往家走,心里想:“我想胡瑾是不爱我了,把这些鲜花和巧克力都扔了吧。我不想因它们想起她来。”于是他把花和巧克力都扔了。

  在回家路上,他神情失落地走过拐角处的一家茶馆,听到有人叫他名字。那是胡瑾在向他招手,她喊道:“你为什么这么晚才来呢?我一直在这儿等你很久了!这是我送给你的礼物。”他怎么办呢?他把情人节的礼物都扔了!她恐怕永远也不会原谅他了。这个情人节快乐不起来啦!

高中英语选修3课文翻译2

  第一幕,第3场

  旁白:1903年的夏天。一对年老又富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌。奥利弗认为,一个人靠一张百万英镑的钞票在伦敦能活一个月。他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。这时,他们看见一个身无分文的年轻人在房子外面的人行道上游荡。他叫亨利·亚当斯,一个美国商人,在伦敦迷了路,不知道该怎么办。 年轻人,请你进来一会儿,好吗? 亨 利:先生,你叫谁啊?是叫我吗? 罗德里克:是的,就是叫你。 奥 利 弗:从你的左侧的前门进来。 亨 利:(仆人给他打开门)谢谢。

  仆 人:早上好,先生,请进。先生,请让我来带路吧。 奥 利 弗:(亨利走进来)谢谢你,詹姆斯,没你的事了。 罗德里克:你好,先生,你贵姓? 亨 利:亚当斯,亨利·亚当斯。 奥 利 弗:来,请坐,亚当斯先生。 亨 利:谢谢。 罗德里克:你是美国人? 亨 利:是的,从旧金山来。 罗德里克:你对伦敦熟悉吗?

  亨 利:一点儿也不熟,这是我第一次来伦敦。

  罗德里克:亚当斯先生,不知你是否介意我们问几个问题。 亨 利:不介意,请问吧。

  罗德里克:可不可以问问,你在这个国家要干点儿什么?你的计划又是什么呢? 亨 利:嗯,谈不上有什么计划,我希望能找到工作。事实上,我在英国上岸是偶然的。

  奥 利 弗:这怎么可能呢?

  亨 利:嗯,你看,在美国的时候,我有自己的船。大约一个月前,我开船驶

  出了海湾……(他的眼睛盯着兄弟俩留在餐桌上的残羹剩菜)

  罗德里克:往下说啊。

  亨 利:哦,好的。嗯,傍晚时分我发现我被一阵大风刮到海上去了。这都是

  我的错。我不知道是否能活到早晨。第二天早上,我正绝望的时候,一艘船发现了我。

  奥 利 弗:正是那艘船把你带到了英国。

  亨 利:是的。事实上我靠做义工来顶替船费,这就是我为什么衣冠不整的原

  因了。我上美国*求助,但是……(兄弟俩相顾而笑)

  罗德里克:嗯,这一点你倒不必担心,这还是优点呢。 亨 利:对不起,先生,你的话我没有听懂。

  罗德里克:亚当斯先生,请告诉我们,你在美国干哪个行当呢? 亨 利:我在一家矿业公司工作。你们能不能给我提供一份工作呢? 罗德里克:耐心点儿,亚当斯先生。如果你不介意,我能不能问问,你手头儿有多少钱?

  亨 利:嗯,老实说,我一分钱都没有了。

  奥 利 弗:(高兴地)老兄,真走运!真有运气!(鼓起掌来)

  亨 利:嗯,这对你们来说可能是运气,但对我来说可不是。事实上,正好相

  反。如果你们认为这是一个笑话,我可不觉得很好笑。(亨利起身准备走)好了,请原谅,我想我该上路了。

  罗德里克:亚当斯先生,请别走你千万不要认为我们不在意你的感受。奥利弗,把信给他。

  奥 利 弗:是,拿信。(从桌上把信拿起来,像送礼品一样递给亨利)给你信。

  亨 利:(小心翼翼地接过信)是给我的吗?

  罗德里克:是给你的。(亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,现在不是时候,到两点钟你才能打开。

  亨 利:噢,这真可笑。

  罗德里克:这不可笑,这里面有钱呢。(叫仆人)詹姆斯?

  亨 利:噢,不,我不需要 你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。 罗德里克:我们知道你工作是很卖力的,这正是我们给你这封信的原因。詹姆斯,请送亚当斯先生出去。

  奥 利 弗:祝你好运,亚当斯先生。

  亨 利:嗯,怎么不给我讲讲,这究竟是怎么回事呢? 罗德里克:你很快就会明白的,(看着钟)一个半小时以后。 仆 人:请这边走,先生。

  罗德里克:亚当斯先生,两点钟以前不要拆信,答应吗? 亨 利:答应。再见!

  Using Language 第一幕,第4场

  (在餐馆外边,亨利看了看信封,没有打开,然后决定走进餐馆。他在靠近前边窗户的一张桌子旁坐了下来)

  店 主:(看着亨利的那副穷酸相)那张桌子有人订了。请到这边来。(对服务员)霍勒斯,来等这位先生点菜。

  亨 利:(坐定之后,把信放在桌上)我要火腿加鸡蛋,还来一块大牛排,要特厚的。我还要一杯咖啡,一份菠萝甜点。 服 务 员:好的,先生。恐怕这得花费一大笔钱。 亨 利:我明白。我还要一大杯啤酒。

  服 务 员:行。(服务员离开了,很快把所有的食物端了上来) 女 老 板:天哪!你看他,吃起东西来就像头狼。 店 主:瞧着吧,看他是不是像狼一样机灵?

  亨 利:(刚吃完了所有的东西)喂,服务员。(服务员过来了)同样的东西请再来一份,呃,再来一大杯啤酒。

  服 务 员:每样东西都再来一份吗?

  亨 利:是,没错。(看着服务员脸上的神色)有什么不对吗? 服 务 员:不,没什么不对。(对店主)他再要一份同样的食物。

  店 主:嗯,许多美国人喜欢吃得多,这是大家都知道的。哦,我们得冒点儿

  风险。去吧,让他吃吧。

  服 务 员:(饭后念账单)好了。两份火腿加鸡蛋,两份特厚的牛排,两大杯啤

  酒,两份咖啡和两份甜点。

  亨 利:(望着墙上的挂钟)请等几分钟好吗? 服 务 员:(很不耐烦地)还等什么? 店 主:霍勒斯,行啦,这儿由我来照应。

  亨 利:(对店主)这餐饭吃得真棒。从生活中如此简单的东西之中竟能得到这么大的乐趣,真是令人吃惊,特别是当你暂时吃不到这些东西的时候。

  店 主:是的,很有意思。如果你现在能付账的话,我就可以去照顾别的顾客了。

  亨 利:(又望着墙上的挂钟)好了,我看两点钟到了。(他把信拆开,拿出一张百万英镑的钞票。亨利感到吃惊,店主和服务员惊呆了)很抱歉,我……我……我没有小一点儿的钞票。

  店 主:(还在发呆,而且有点儿紧张)好……嗯……玛吉,来瞧瞧!(女老板尖叫起来,其他顾客都望着她,于是,她用手捂住了嘴巴)你看这张钞票是真的吗?

  女 老 板:天哪,我不知道,我真不知道。

  店 主:嗯,我确实听说英格兰银行发行了两张这样面值的钞票……不管怎样,我觉得这不可能是假钞。这么大面值的钞票会特别引人注意的。小偷可不想引起别人的注意。

  女 老 板:但是他穿得破破烂烂的!

  店 主:也许他是一个非常怪异而富有的人。(如梦初醒似的)啊,对了,一定是这样的。

  女 老 板:(在她丈夫的手臂上打了一下)是你把他带到餐厅后面去的,还不马上去看看他。

  店 主:(对亨利)先生,对不起,非常对不起,这张钞票我们找不开 亨 利:而我身上就只带了这张钞票。

  店 主:哎呀,先生,请别着急,一点儿也没关系。我们非常高兴你能走进我们这家小吃店。先生,我希望您随时光临。

  亨 利:这,你太好了。

  店 主:我太好了?不,先生,是您太好了。您什么时候想来就来,想吃什么就吃什么。您就是在这儿坐一下也是我们莫大的荣幸!至于账单嘛,先生,请把它忘了吧。

  亨 利:忘了它?喔……那太谢谢了。你太好了。

  店 主:啊,先生,该是我们谢谢您呢。先生,我从心底里感谢您。(当亨利离开的时候,店主、女老板和服务员都一齐向他鞠躬)

高中英语选修3课文翻译3

  到这里来用餐吧(1)

  王鹏坐在他那空荡荡的餐馆里,感到十分沮丧。这个上午真是怪得很。通常他很早就起床,准备他的菜肴——烤羊肉串、烤猪肉、炒菜和炒饭。然后到午饭时分,这些菜都会买完。到了这个时候,他的餐馆本应宾客盈门的,但今天却不是!为什么会这样呢?发生了什么事?他想起了他用滚烫的精制油烹制的羊肉、牛肉和腊肉、他的可乐又甜又冷,冰激凌是用牛奶、奶油和美味的水果制成的。他想:“再也没有比这些更好吃的了。”突然间,他看到自己的朋友李昌匆匆地走过。“喂,老李!”他喊道,“你还是吃老一套吧?”可是李昌似乎没有听到。怎么回事呢?要是李昌不向往常那样到他店里吃饭,那问题一定严重了。

  王鹏跟着李昌来到一家新开张的小餐馆,看见门口有一张招牌:“肥腻的东西吃厌了吧?想变瘦吗?请到雍慧减肥餐馆来。此地只供应减肥食品,让你恢复苗条!”

  王鹏受到好奇心的驱使,走了进去。里面坐满了人。店老板,一个清瘦的女人走上前来说道:“欢迎光临!我叫雍慧。您要是每天来这儿用餐,我可以在两周内帮您减肥并让身体健康起来。”然后,她递给王鹏一份菜谱,菜谱上有很少几样食物和饮料:只有米饭、蘸醋吃的生蔬菜、水果和水。王鹏对此感到吃惊,特别是对价格。这价格比在他餐馆里吃一顿好饭还要贵。他几乎不能相信他的眼睛!他甩了菜谱就急急往外走。在回家的路上,他想起了自己的菜谱。那些菜让人发胖了吗?也许他该去图书馆查查看。他可不能让雍慧哄骗人们却不受惩罚!

  他最好做一番调查!

  在图书馆,王鹏很惊讶地发现,他餐馆的食物脂肪含量太高,而雍慧餐馆的食物脂肪含量又太少。尽管顾客吃她的餐馆里的饭菜会变得苗条,但他们摄取不到足够的热量来保持健康,很快就会感到疲乏。开车回家时,王鹏觉得又有了希望。也许写个新的招牌、打点折,能够赢回顾客吧。于是他写道:“想健康又精力旺盛吗?到这里来用餐吧!今天打折!我们的食物能够给您提供一整天所需的热量!”

  这两家餐馆之间的竞争开始了!

  Using Language 到这里来用餐吧(2)

  一周后,王鹏的餐馆几乎坐满了人,他感到高兴些了。也许他仍然能够谋生,而不至于关闭自己的餐馆。他不希望由于餐馆不受欢迎而负债。他微笑着站在门口热情地迎接他的客人。但他一见到雍慧走进来,脸上的笑容马上就消失了。雍慧瞪着他,看上去不太高兴。“请问你那天到我餐馆里来干什么的?我本来以为你是以为新顾客,现在我才发现你只是过来打探我和我的菜谱的。”她大声地问道。王鹏心*气和地解释说:“很对不起,上周我想知道我所有的顾客是上哪儿吃饭去了。我跟着一位顾客走,发现他们在你的餐馆里。我并不想让你心烦,不过我发现你菜谱上的菜太少了,所以我也就不着急了,我也开始宣传我餐馆的食物的好处。你为什么不坐下来吃顿饭呢?”

  雍慧同意留下来。没过一会,他们就津津有味地吃起饺子和蒜蓉鸡胸。当吃到冰激凌时,雍慧开始看起来不舒服了。她说:“吃了这么多油腻的、难消化的食物,我都觉得呕心了。我想吃我的蔬菜和水果。”这时候,王鹏正在吃第二盘饺子,他叹了口气,说道:“同样地,(如果在你的餐馆)我还想吃我的饺子和肥肉呢。你不觉得你自己很容易疲劳么?”“是的,我的确经常需要休息。”雍慧承认了,“不过,难道你不认为你瘦一点更好么?我相信,那样你会觉得更健康些。”

  他们开始讨论菜谱和*衡膳食的问题。王鹏解释道:“根据我的研究,你我两家所提供的都不是均衡膳食。我没有提供足够的纤维食物,而你提供的食物没有足够的营养和热量。也许我们应该把我们的想法结合起来,做出一份富有热量和纤维的均衡食谱。”于是,他们就照此做了。他们用生蔬菜配汉堡包,煮土豆而不是油炸土豆,还拿新鲜水果配上冰激凌。这样,他们减少了饭菜中的脂肪含量,增加了纤维素。他们的均衡食谱非常有效,王鹏很快就瘦了,而雍慧却胖了。过了不久,这两个人发现,他们生意上的合作变成了私人的合作了。最后,他们结了婚,过上了幸福的生活!


高中英语必修5课文逐句翻译 (菁选2篇)(扩展2)

——高中英语必修二课文知识点归纳 (菁选2篇)

高中英语必修二课文知识点归纳1

  一、重点短语

  1. in common 共同的in common with 和…一样

  We have much/a lot /nothing /little /something in common.我们有很多/没有/几乎没有/有一些相似之处。

  2.put… in order把…排序

  in order按顺序; 整齐out of order次序紊乱;(机器等)失灵; 出故障

  3. compare …with…把…与…想比

  compare …to… 把…比作…

  compared with与…想比

  4. over time 久而久之

  5.begin as作为…开始

  6. technological revolution科技革命

  7. from then on. 从那时起

  from now on 从现在起

  8. artificial intelligence 人工智能

  9. in size and in brainpower 在体积和脑容量上

  10.as a result结果as a result of作为…的结果

  11. go by(时间)流逝,过去 pass by经过

  12. human beings, human race, mankind人类

  13. provide sb. with sth.= provide sth. for sb.给某人提供某物

  14.be filled with充满

  14. a life of high quality高质量生活

  15. in reality事实上16. be crazy about…痴迷于,醉心于

高中英语必修二课文知识点归纳2

  1. Burns are called first degree, second degree or third degree burns depending on which layers of the skins are burnt.

  根据皮肤烧伤的层次而有一度烧伤、二度烧伤和三度烧伤。

  2. Remove clothing using scissors if necessary unless it is stuck to the burn.

  除非衣服黏贴在烧伤面上,否则如果必须的话就要用剪刀把衣物移除。

  3. If burns are on arms or legs, keep them higher than the heart, if possible.

  如果烧伤的'部位在臂部或腿部,可能的话,就要把他们抬高到高于心脏的位置。

  4. …it is vital to get the victim to the doctor or hospital at once.

  ……立即把受害者送往医院或送去看医生至关重要。

  5. John was studying in his room when he heard screaming.

  约翰正在房里学习,突然听到一声尖叫。

  6. She was lying in her front garden bleeding very heavily.

  她躺在前花园的地上,流血不止。

  7. He immediately asked a number of nearby people for bandages, …

  他立即向旁边的一些人要绷带,……

  8. He slowed the bleeding by ap*ing pressure to the wounds until the police and ambulance arrived.

  他使劲地按住伤口,使血流得慢些,一直等到警察和救护车的到来。

  8. There is no doubt that Jon’s quick thinking and the first aid skills he learned at school saved Ms Slade’s life.

  毫无疑问,是敏捷的思维和在学校学到的急救技术,使得斯莱德女士的生命得救了。

  9. It shows that a knowledge of first aid can make a real difference. 这说明了急救知识的确能发挥重要的作用。


高中英语必修5课文逐句翻译 (菁选2篇)(扩展3)

——高中英语必修二课后翻译 (菁选2篇)

高中英语必修二课后翻译1

  他们是在三十年代末的一对夫妇,他们看明白无误地结婚了。他们坐在我们对面的在一个小餐厅吃饭的时候,有人有一个圆,自我满足的脸,戴眼镜的,女人是衰退漂亮,戴着大帽子。没有什么特别值得注意他们,直到他们结束时,当它突然变得明显,这是一个机会——事实上,丈夫的生日,和妻子计划了一个小小的惊喜给他

  它来了,在一个小的生日蛋糕的形式,在中心的一个粉红色的蜡烛燃烧。领班把它放在丈夫面前,同时小提琴和钢琴管弦乐队演奏的“你”和妻子带着得意的在她小小的惊喜生日快乐,餐厅里的几个人们试图帮助一个脚步声掌声。很明显,需要立即的帮助,因为丈夫不高兴,相反,他很尴尬,和愤怒的妻子让他难堪

  你看着他,你看到这个,你认为,哦,现在,不要这样做!”但他是这样的,当小蛋糕已经放在桌子上,和交响乐的过完生日放置和一般的注意力已经从男人和女人。我看见他小声说了一些惩罚的事她什么,快和无情。我不忍心看女人,所以我盯着我的板和等待相当长的一段时间。没有足够长的时间,但她还是哭。当我终于看了一眼上面又哭地。伤心地和绝望,留给自己,她最好的帽子下。

  翻译:

  They were a couple at the end of the 30s, and they saw that they got married unmistakably. When they were sitting in front of us in a small restaurant, someone had a round, self satisfied face. The woman wearing glasses was beautiful and wearing a big hat. Nothing is worth noticing. Until they end, it suddenly becomes obvious. This is an opportunity. Actually, on the husband's birthday, he and his wife plan a little surprise for him.

  It comes in the form of a small birthday cake, burning in the center of a pink candle. The head waiter put it in front of her husband, while the violin and Piano orchestra played "you" and his wife with a happy birthday on her little surprise. Several people in the restaurant tried to help a footstep applause. It is obvious that immediate help is needed, because the husband is not happy, on the contrary, he is embarrassed, and the angry wife embarrassed him.

  You look at him, you see this, you think, oh, now, don't do it! " But he is like this, when the small cake has been placed on the table, and the symphony is placed after the birthday and the general attention has been drawn from the man and the woman. I saw him whisper about something that was punishing, quick and unmerciless. I don't have the heart to look at women, so I stare at my board and wait for a long time. It wasn't long enough, but she was still crying. When I finally looked at it, I cried. Sadly and hopelessness, left to herself, her best hat.

高中英语必修二课后翻译2

  你有没有把一辆玩具汽车开始在地板上跑吗?那么你就知道它很少能沿一条直线运动。它将旅行,相反,在某些类型的曲线。如果是在直线行驶,两侧车轮大小必须完全一样。如果不是,小汽车转向较小的轮子的一面

  圆周行走在大致相同的方式引起的。通常一个人走路时会看他的步:和:看他去哪里,他需要他的感官,尤其是眼睛,到他打算要去的地点。当他不能用眼睛引导自己的脚步时,他会走直线只有他走一步,每只脚的长度相同

  在大多数人,然而,两腿肌肉的发育并不是相同的,因此,它是可能的,该步骤将是不*衡的。这种差异可能很小,没有人注意到它。但是它很小,它可以导致循环运动

  让我们假设一个人的左脚迈一步是20英寸长,右脚一步是30英寸长。现在他需要十个步骤五的左脚和五与他的权利。他的左脚总共走了100英寸。他的右脚总共走了150英寸。这听起来是不可能的。一只脚不能保持50英寸后面另。究竟发生了什么事?这个人每走一步,就往左偏一点。他迟早是一个完整的圆。他的脚,而轨道,使两个环,一个在另一个里面。他的左脚圈比较小,因为它是以较小的步骤。他的右脚做更大的步骤。这就是为什么一个人走在电弧时,他提出了一条直线。

  翻译:

  Have you started running a toy car on the floor? Then you know that it rarely moves in a straight line. It will travel, on the contrary, in some types of curves. If it is running in a straight line, the size of the wheels on both sides must be exactly the same. If not, the car turns to the smaller side of the wheel.

  The circumference of a circle is caused in roughly the same way. Usually a person walks when he walks: and: see where he goes, he needs his senses, especially his eyes, to the place where he wants to go. When he can't use his eyes to guide his footsteps, he will walk in a straight line, and the length of each foot is the same.

  In most people, however, the development of the leg muscles is not the same, so it is possible that the step will be unbalanced. This difference may be very small, and no one has noticed it. But it's very small, and it can lead to a cycle of movement.

  Let's assume that one step in one's left foot is 20 inches long and the right foot is 30 inches long. Now he needs ten steps five of the left foot and five with his rights. He walked 100 inches on his left foot. He walked 150 inches on his right foot. That sounds impossible. One foot can't keep 50 inches behind. What happened on earth? Each step, the man goes to the left. He was a complete circle sooner or later. His feet, and the track, make two rings, one in the other. His left foot circle is smaller because it is a smaller step. He made a bigger step on his right foot. This is why a man walks in the arc, and he puts forward a straight line.


高中英语必修5课文逐句翻译 (菁选2篇)(扩展4)

——创新大学英语4课文翻译3篇

创新大学英语4课文翻译1

  Annie Dillard tells of her visit to the Napo River in the heart of the Ecuadorian jungle, one of nature's most unspoiled places. She describes the beauty of the forest and her admiration for the people who live there.

  In the Jungle

  Annie Dillard

  Like any out-of-the-way place, the Napo River in the Ecuadorian jungle seems real enough when you are there, even central. Out of the way of what? I was sitting on a stump at the edge of a bankside palm-thatch village, in the middle of the night, on the headwaters of the Amazon. Out of the way of human life, tenderness, or the glance of heaven?

  A nightjar in deep-leaved shadow called three long notes, and hushed. The men with me talked softly: three North Americans, four Ecuadorians who were showing us the jungle. We were holding cool drinks and idly watching a hand-sized tarantula seize moths that came to the lone bulb on the generator shed beside us.

  It was February, the middle of summer. Green fireflies spattered lights across the air and illumined for seconds, now here, now there, the pale trunks of enormous, solitary trees. Beneath us the brown Napo River was rising, in all silence; it coiled up the sandy bank and tangled its foam in vines that trailed from the forest and roots that looped the shore.

  Each breath of night smelled sweet. Each star in Orion seemed to tremble and stir with my breath. All at once, in the thatch house across the clearing behind us came the sound of a recorder, playing a tune that twined over the village clearing, muted our talk on the bankside, and wandered over the river, dissolving downstream.

  This will do, I thought. This will do, for a weekend, or a season, or a home.

  Later that night I loosed my hair from its braids and combed it smooth -- not for myself, but so the village girls could play with it in the morning.

  We had disembarked at the village that afternoon, and I had slumped on some shaded steps, wishing I knew some Spanish or some Quechua so I could speak with the ring of little girls who were alternately staring at me and smiling at their toes. I spoke anyway, and fooled with my hair, which they were obviously dying to get their hands on, and laughed, and soon they were all braiding my hair, all five of them, all fifty fingers, all my hair, even my bangs. And then they took it apart and did it again, laughing, and teaching me Spanish nouns, and meeting my eyes and each other's with open delight, while their small brothers in blue jeans climbed down from the trees and began kicking a volleyball around with one of the North American men.

  Now, as I combed my hair in the little tent, another of the men, a free-lance writer from Manhattan, was talking quietly. He was telling us the tale of his life, describing his work in Hollywood, his apartment in Manhattan, his house in Paris.... "It makes me wonder," he said, "what I'm doing in a tent under a tree in the village of Pompeya, on the Napo River, in the jungle of Ecuador." After a pause he added, "It makes me wonder why I'm going back."

  The point of going somewhere like the Napo River in Ecuador is not to see the most spectacular anything. It is sim* to see what is there. We are here on the planet only once, and might as well get a feel for the place. We might as well get a feel for the fringes and hollows in which life is lived, for the Amazon basin, which covers half a continent, and for the life that -- there, like anywhere else -- is always and necessarily lived in detail: on the tributaries, in the riverside villages, sucking this particular white-fleshed guava in this particular pattern of shade.

  What is there is interesting. The Napo River itself is wide and brown, opaque, and smeared with floating foam and logs and branches from the jungle. Parrots in flocks dart in and out of the light. Under the water in the river, unseen, are anacondas -- which are re*d to take a few village toddlers every year -- and water boas, crocodiles, and sweet-meated fish.

  Low water bares gray strips of sandbar on which the natives build tiny palm-thatch shelters for overnight fishing trips. You see these extraordinarily clean people (who bathe twice a day in the river, and whose straight black hair is always freshly washed) paddling down the river in dugout canoes, hugging the banks.

  Some of the Indians of this region, earlier in the century, used to sleep naked in hammocks. The nights are cold. Gordon MacCreach, an American explorer in these Amazon tributaries, reported that he was startled to hear the Indians get up at three in the morning. He was even more startled, night after night, to hear them walk down to the river slowly, half asleep, and bathe in the water. Only later did he learn what they were doing: they were getting warm. The cold woke them; they warmed their skins in the river, which was always ninety degrees; then they returned to their hammocks and slept through the rest of the night.

  When you are inside the jungle, away from the river, the trees vault out of sight. Butterflies, bright blue, striped, or clear-winged, thread the jungle paths at eye level. And at your feet is a swath of ants bearing triangular bits of green leaf. The ants with their leaves look like a wide fleet of sailing dinghies -- but they don't quit. In either direction they wobble over the jungle floor as far as the eye can see.

  Long lakes shine in the jungle. We traveled one of these in dugout canoes, canoes paddled with machete-hewn oars, or poled in the shallows with bamboo. Our part-Indian guide had cleared the path to the lake the day before; when we walked the path we saw where he had impaled the lopped head of a boa, open-mouthed, on a pointed stick by the canoes, for decoration.

  This lake was wonderful. Herons plodded the shores, kingfishers and cuckoos clattered from sunlight to shade, great turkeylike birds fussed in dead branches, and hawks hung overhead. There was all the time in the world. A turtle slid into the water. The boy in the bow of my canoe slapped stones at birds with a simple sling, a rubber thong and leather pad. He aimed brilliantly at moving targets, always, and always missed; the birds were out of range. He stuffed his sling back in his shirt. I looked around.

  The lake and river waters are as opaque as rainforest leaves; they are veils, blinds, painted screens. You see things only by their effects. I saw the shoreline water heave above a thrashing paichi, an enormous black fish of these waters; one had been caught the previous week weighing 430 pounds. Piranha fish live in the lakes, and electric eels. I dangled my fingers in the water, figuring it would be worth it.

  We would eat chicken that night in the village, together with rice, onions and heaps of fruit. The sun would ring down, pulling darkness after it like a curtain. Twilight is short, and the unseen birds of twilight wistful, catching the heart. The two nuns in their dazzling white habits -- the beautiful-boned young nun and the warm-faced old -- would glide to the open cane-and-thatch schoolroom in darkness, and start the children singing. The children would sing in piping Spanish, high-pitched and pure; they would sing "Nearer My God to Thee" in Quechua, very fast. As the children became excited by their own singing, they left their log benches and swarmed around the nuns, hopping, smiling at us, everyone smiling, the nuns' faces bursting in their cowls, and the clear-voiced children still singing, and the palm-leafed roofing stirred.

  The Napo River: it is not out of the way. It is in the way, catching sunlight the way a cup catches poured water; it is a bowl of sweet air, a basin of greenness, and of grace, and, it would seem, of peace.

  创新大学英语4课文翻译

  安妮·迪拉德讲述了自己游览厄瓜多尔丛林深处的纳波河的经历。那是大自然遭受人为破坏最少的地区之一。她描述了森林之美以及对生活在那里的土著人的歆慕之情。

  在丛林中

  安妮·迪拉德

  如同所有僻远之地,当你身临其境时,厄瓜多尔丛林深处的纳波河就显得那么真实,甚至有中心要地的感觉。那么僻远之地远离什么呢?夜半时分,在亚马逊河的源头,我坐在一个树墩上,身后是傍水的棕榈叶作屋顶的小村落。远离人类活动,远离脉脉温情。或者说远离天堂的扫视?

  一只欧夜鹰在密密的树叶间发出三声长啼,旋即静默无声。和我一起的那些男人轻声交谈着:3个北美人,4个为我们在丛林中带路的厄瓜多尔人。我们手里拿着清凉的饮料,悠闲地看着一只有手那么大小的狼蛛捕捉纷纷扑向我们身旁发电机棚屋上一个灯泡的飞虫。

  时值2月,正当仲夏。绿莹莹的萤火虫在空中闪出光亮,一会儿这里照亮一下,一会儿那里照亮一下幽木巨树的暗淡的树干。在我们下方,褐黄色的纳波河水正在涨潮。万籁俱寂:惟见河水沿着沙岸蜿蜒流过,水沫裹挟在蔓生在森林里的藤蔓间以及盘绕岸边的树根上。

  夜晚吸入的每口气都沁人心脾。猎户星座里的每一颗星星似乎都因了我的呼吸而颤动。突然,我们身后空地旁的茅屋里,传出了录音机的声音,一首乐曲在村子空地之上缭绕,减弱了我们在河畔谈话的声音,然后又传至河面,随流飘去。

  人生遇此情景足矣,我暗想。在此度过周末足以,在此小住数月足以,在此安家足以。

  夜半时分,我散开辫子,把头发梳理得**整整--不是为我自己,而是为了村里那些姑娘早上可以玩我的头发。

  我们是那天下午在这个小村上岸的,我垂着头坐在树阴下的踏级上,真希望自己会说几句西班牙语或盖丘亚语,好跟围成一圈的小女孩说说话,她们一会儿看看我,一会儿又低头看着自己的脚趾窃笑。我还是开口了,笑着抚弄自己的头发,她们显然也都非常想碰碰我的头发。没过一会儿,她们就给我编辫子了,她们5个人,50个手指,我是一头辫子,连留海也编成了辫子。她们拆了编,编了拆,一边笑一边教我西班牙语单词,望望我,又相互对望,个个喜形于色,她们那些穿着牛仔服的小弟弟们则纷纷下得树来,跟一个北美人踢排球玩耍。

  此刻,我在低矮的帐篷里梳理着头发,另一个北美人,一位来自曼哈顿的自由作家,正在轻声说话。他在向我们讲述他人生的故事,讲述他在好莱坞的工作、在曼哈顿的公寓、在巴黎的家…… “我不由纳闷,”他说,“在厄瓜多尔的丛林里,在纳波河上,在蓬帕雅小村,在树下的帐篷里,自己在干什么。”他顿了顿,接着说:“我不由寻思,自己为什么要回去。”

  去厄瓜多尔纳波河这种地方不是为了观赏什么世界奇观,而只是去看一看那里有些什么。人生在世,惟有一次,我们不妨去感受一下那个地方。我们不妨去感受一下有生命生活其间的远方水乡山谷,去感受覆盖了半个大陆的亚马逊河流域,去感受那样一种生活――在那里,一如在别的地方――那种必定总是琐碎的生活:在各条支流上,在临水的村落里,在有着独特形状的阴凉处吮吸着有白色浆果的独特的番石榴。

  那里的一切都趣味盎然。纳波河河面宽阔,河水混浊,呈褐黄色,浮沫以及丛林里来的木段和树枝翻浮其上。成群的鹦鹉忽而飞进树荫里,忽而飞入阳光里。水下潜伏着南美蟒蛇――据说每年都要吞吃几名村童――还有水蟒、鳄鱼,以及肉质鲜美的鱼类。

  水浅的地方露出灰茫茫的狭长沙洲,土著人在沙洲上为过夜的渔夫搭建了小小的棕榈茅舍。你能见到这些清洁得出奇的人(他们在河里一天沐浴两次,满头直挺的黑发更是刚刚洗过)在独木舟里紧贴着河岸荡桨。

  在本世纪早期,这一地区的.一些印第安人常常赤身睡在吊床里。夜晚颇凉。勘测亚马逊河支流的美国探险家戈登·麦克里奇曾记述说,他凌晨点就听见印第安人起身,深感愕然。更令他惊奇的是,夜复一夜,他都听见他们半睡半醒地缓步走向河边,趟到河里洗起澡来。后来他才弄明白他们是在干什么:他们在取暖。凉意把他们冻醒,他们便到河里暖暖身子,因为河水保持90(华氏)度不变;随后他们再回到吊床上,睡到天亮。

  当你离开大河,深入丛林,满眼树木高耸入云。一眼望去,成群的蝴蝶穿过丛林小径,有宝蓝的,有条纹的,有纯色翅膀的。在脚下,则有一长列蚂蚁背负着三角形的绿叶碎片。负叶爬行的蚂蚁就像一支规模庞大、扬帆行驶的船队――只是它们不会停歇。无论什么方向,都能看到它们在丛林的地面上摇摇摆摆地爬行。

  丛林中狭长的湖泊上波光闪闪。我们荡舟其上,划着用大砍刀砍削而成的木桨,在浅水处则以竹当篙。有着一半印第安血统的向导前一天已经辟出了通往湖泊的小路;我们在小路上行走时,看见他砍下作为装饰的蟒蛇头,张开大口,钉在独木舟边尖头枝条上。

  湖泊奇妙无比。苍鹭在岸边缓缓地迈着步子,翠鸟和杜鹃欢叫着从阳光里飞入树荫,火鸡模样的大鸟在枯枝间忙碌,鹰在头上盘旋。我们毋庸为时间担忧,可以从容地欣赏周围的一切。一只乌龟滑入水中。我乘坐的独木舟船头坐着个男孩,他用简陋的*――橡皮弹架和皮索――发射石弹击打飞鸟。他摆出漂亮的架势瞄准飞鸟,却一次又一次地偏离目标;鸟总是飞出他的射程。他把*塞回进衬衣内。我移开目光。

  湖水与河水都如热带林中的树叶那样乳浊;那水是面纱,是窗帘,是画屏。你只能从表象看事物。我看到近岸的河水在起伏,上面翻腾着一条巨滑舌鱼,那是这一带水域出产的一种奇大的黑鱼;上一个星期捕获一条,重达430磅。湖里有水虎鱼,还有电鳗。我用手指在水里划着,心想即使被鱼咬一口也值得。

  那天夜晚在小村里,我们将吃鸡肉,还有米饭、洋葱和一大堆水果。夕阳会西下,像落幕似地把夜暮降下。黄昏短暂,暮色中,看不见的鸟儿在伤感似地啼鸣,声声动人。两位修女,身穿耀眼的白色道服――年轻的修女身材姣好,年长的那位慈眉善目――会在夜色中悄然来到开着门的用藤条茅草搭建的教室里,让孩子们唱歌。孩子们会用西班牙语放声歌唱,歌声又高又纯;他们会用盖丘亚语唱“上帝离你更近”,唱得非常快。孩子们唱着唱着兴奋起来,纷纷从木凳上站起,簇拥在两位修女身旁,又是跳,又是冲着我们笑。人人都在欢笑,穿戴头巾的修女满脸欢笑,声音清脆的孩子们还在歌唱,棕榈叶铺的屋顶也在颤动。

  纳波河:那不是荒僻的地方。那是个有人烟的地域,像杯子盛载往里倒的水那样,纳波河接住照射下来的阳光;那是个充满清新空气的低洼地区,一片翠绿的盆地,环境优美的盆地,看来还是个*静的盆地。


高中英语必修5课文逐句翻译 (菁选2篇)(扩展5)

——综合英语教程3课文翻译 (菁选3篇)

综合英语教程3课文翻译1

  Text 1

  我叔爷放弃当牧师的原因

  玛西娅。巴纳德。查德勒

  下面讲的是关于我那位身高超过六英尺四英寸,体重将近三百磅的叔爷悲惨但真实的故事。他善良,快乐并且很招人喜爱。他还受过很好的教育并在2 0世纪初就成为了一名浸礼会的全职牧师。尽管他的身材不那么尽如人意,但是他是一个非常亲切温和的人。奥尔登。本特利叔爷唯一的真正缺点是:他手脚太笨拙了。作为一名年轻的牧师,一天,他正在南卡罗莱纳州的迪隆的一位妇女家进行牧师拜访,他一不小心坐在她的吉娃娃的身上,那不幸的小狗就这样死了。直到女主人屋里屋外去到处寻找人声唤狗时,奥尔登叔爷才感觉到他屁股下有东西,马上意识到他做了什么,结果慌慌张张地把小狗的尸体塞到了他衣服口袋。虽然觉得有罪恶感,但他还是不能令自己鼓也勇气去告诉女主人刚才所发生的事情.

  五年后,他又回到那户人家进行一次过夜的回访,这次他下定决心告诉女主人当年发生在云奇身上的一切以卸下包袱。房东已经把客房准备好了并挂上了崭新的窗帘。为了使叔父感到宾至如归,她还在床头柜上放了一大罐的冰水、一个玻璃杯还有一支钢笔和一瓶墨水,这样在他就寝前他还可以继续准备他布道的讲稿。

  叔爷喜欢开着窗户睡觉,于是他半夜起来去开窗户。开窗户的时候,他撞翻了他以为是满满一杯水的杯子,然后顺着墙摸索着却没能找到电灯开关。他来回走了好几趟才开窗户,然后回到床上躺着。第二天早上,他吓坏了。因为两边墙上的新墙纸上溅满了大滴的黑点,那崭新洁白的窗帘也被他的大手印给彻底弄脏了。原来他昨晚弄翻的不是水杯而是墨水瓶。

  叔爷脑了全乱了,他意识到他必须面对女房东,他迅速穿好衣服走出客房下楼梯。眼看就下到楼底了,但他脚底一滑,身子朝下倒。慌乱中他能找的最近的支撑物正好是装在楼梯间墙上的一个漂亮的铜吊灯。那个东西被他从墙上拔下来得时候发出嘶嘶的声响并冒着烟,就是在叔父翻倒在地时。他还将它紧抓在手中。

  女主人叫喊着奔向叔爷:  “你伤着了吗?”

  “没有。”叔爷站起来说道,  “但是我把你的家弄得一团槽。”说着他快速走出前门,走到路的尽头时他转过身来怀着深深的敬意对女主人鞠了一躬,说道:  “云奇得到了一个基督教式的葬礼。”

  之后,他辞去了牧师的职务,到马萨诸塞州的一个私立的预备学校当了很多年的哲学老师。

  Text 2

  我的土耳其祖母

  阿奈斯.宁

  在我乘法国航空公司的航班经过巴黎飞往纽约的途中,飞机遇上了一群海鸥,不得不在雅典降落。刚开始我们四处散坐着等消息,不时地朝外面的飞机望上一眼。当有些含糊不清的消息透露出来,一些乘客开始担忧了,他们害怕会错过后面的连接航班。法航为我们提供了晚餐和酒。但是,后来由于座位不够,我和旅途中结为朋友的一对可爱的嬉皮士一起像吉普赛人一样坐在地上。这两人中男的是音乐家,女的是画家。他们背着背包沿路搭顺路车在欧洲旅行。女的身材瘦小看起来很纤弱,所以当男的抱怨蜕她的背包总是装满了维生素的时候,我一点也不感到惊讶。正当我们坐着谈论书籍,电影和音乐的时候,一位上了年纪的妇女走向了我们。她看起来像我的西班牙祖母。她穿着一身全黑的衣服,上了年龄但背不驼。她有着一张像木雕一样的脸,脸上的皱纹更像木头中的脉络一样。她从挂在她脖子上的一个土耳其布袋里拿出一封信交给我。信是用优美的法文写的,表达了她女儿的请求,希望看到这封信的人能尽力帮助她的土耳其母亲。她的女儿将在巴黎索尔本的巴黎大学接受医学博士学位,因此,不能亲自来接她的母亲参加这一典礼,所以她把母亲委托给法国航空的工作人员来照顾。但我还是读了那封信并翻译给我的嬉皮士朋友听,虽然我们不能和那位老妇人交谈,很显然一股强烈的同情感在我们四人心中油然而生。她想跟我们坐在一起,我们为她腾出了位置,然后,她伸出她满是皱纹的手让我握着。她很担忧,因为她不知道发生了什么事,但她意识到巴黎的会面她要迟到了。我们想找一位土耳其的乘各来为她翻译并解释飞机延误的原因,但是一个都没有。不过我们发现了一位能说一点土耳其语的法航的空姐。我们以为那位老妇人会选择跟那位空姐待在一起,但是当她一下明白了飞机延误的原因,她又转回来跟我们坐在一起。她把我们当成了自己的孩子。几个小时过去后,我们被告知飞机不能修复,航空公司为我们提供住宿,安排我们到附近的宾馆去休息儿个小时,准备搭乘另一班最早的航班。于是我们四个就被安置到一辆出租车里,但这让我的土耳其祖母如此的不安以至于她一直抓着我的手不放。但当她看着年轻的女画家娇弱的外表和温柔的眼神,音乐家脸上亲切的微笑和我用法语说出来的宽心的话语时,尽管她还是不懂.但她的不安还是消退了。到了宾馆后,她不愿意一个人进卧室,所以我把我们相通的房门开着并且向她解释说我就在隔壁的房间,她考虑了一会最终还是同意躺到她的床上去休息。没过几个小时,我们就被叫起来并被送到飞机上去了。因为我要在巴黎转机,所以我不能送她到她女儿家。于是我不得不找一个可以送她去的人,问过一些乘客后,我找到了一位女士,她答应搭出租车把她送到信上留的地址。直到临走的最后一分钟,老妇人都一直紧握着我的手.然后她十分庄重地吻了我和我的嬉皮士朋友,接着她就上路了。我能想象她来自的那个小渔村,那里有她的小石房,有她的丈夫,那里也养育了任巴黎学医并且现在正在被授予博士这样高级头衔的她的女儿。她能及时赶到那个必需翻译她才能听懂的典礼吗?我知道她安全到达了。有来自全世界的孙儿孙女们的保护,土耳其祖母们旅行总是安全的。

综合英语教程3课文翻译2

  Text 1

  “错误”救主

  在那阴沉的下午,杰利?克拉姆出去符猎浣熊,跟他一块的有那只老牧羊犬和两只小猎狗。至少他自己说它们是猎狗,但一个月前当杰利告诉他哥哥鲍伯,他这两条狗花了他五美元时,鲍伯却哈哈大笑然后说:  “杰利,你又犯了个错误!”从此以后,鲍伯叫这两只小狗为“错一号”和“错二号”。

  就连杰利自己也不得不承认这两只小狗帮不上什么忙,因为他搜寻了好几个小时,到最后子弹用完了运气也未见好转。然而,接近黄昏他发现在一棵山毛榉树的顶部有一只浣熊。那是一棵四十英尺左右已经枯死多年的老树,树冠在一次暴风中被刮断了,而且树干本身也已经腐烂并被虫子吃空了。

  杰利仍然想爬树赤手空拳擒获浣熊。但是他一直没能够着它,就在他的脑袋与那个枯树干的顶部同高时,他站着的那根树权在他的脚下咔咔直响,这可是不祥之兆。他立即跳到树干边上,突然整个边缘都塌了,他一下子掉进了那枯树深深的大窟窿里,一切都在瞬间发生,他甚至来不及呼救。

  杰利掉到一半的时候被一个突出来的木权挂住了衣服而缓冲了一下,然后才跌落下去,他摔得头昏眼花却奇迹般的没受什么伤,晃晃悠悠地站了起来。

  树洞里面很黑,放眼望上去只能看到盘子那么大的昏暗天空。在他脚下一个梨形的小洞透进一点灰白的光。他能听见猎狗在努力嗅主人的味道并朝他大叫,牧羊犬往后退了几步惊慌地大声吠叫。

  杰利害怕了,过了一段时间他才镇静下来并开始寻找出路。树干内部没有可以用来攀爬抓握的东西,在他跌下时起缓冲作用的那个木叉太高,够不着。然后他又试着踢脚底的那个洞,虽然他拼命地踢,但是还是无法把那个洞再扩大,而大声喊叫也无济于事,因为他离家太远了。最后他终于想到了一个主意,他决定让狗去求救。他冲它们大叫:  “回去!回家去!牧羊狗尖叫了一声,于是他又大声喊道:  “回家去!”这时候那只老牧羊犬才转身飞跃旷野,那两只小猎狗则留在树边继续用吠声给他们的主人以鼓励。

  夜幕降临,暴风雨也来了,闪电在他的头顶上发威,大量的雨水涌入这个圆筒状的树洞里,树中只有杰利站立的地方,他被雨水淋湿透了。他曾一度怀疑自己会被淹死在这里,但雨水就像它们从顶端涌进来时一样又从树洞底部流走了。杰利能听见小狗们在外面低声悲嗥,它们被暴风雨吓坏了,但并没有离开,相反的它们更靠近大树以安慰主人,它们还把嘴凑到洞口去舔主人的脚。

  同时,老牧羊犬穿过旷野跑回了克拉姆家。它朝着家狂叫,让鲍伯跟着它往回跑,但是当他们到达篱笆的时候,这条老狗却累得再也跳不过它回家时狂乱越过的这片篱笆了,只有可怜巴巴的两只小狗的叫声引导着鲍伯找到那棵高树。

  营救小组还是花了十五个小时才用绳子把浑身湿透,饥饿,筋疲力竭的杰利从那个湿漉漉的洞里面拉上来。

  即便为此,  ‘‘哟,天哪!’’当人们终于把杰利拉上来了之后,他不停地说:  “我一直在想这恐怕是我杰利最后一次犯错误了:我将在这里死去。但是我的猎狗们一直没有放弃希望!牧牛犬去搬救兵,两个小狗一直陪着我,错一号和错二号——它们救了我!”

  Text 2

  谁看到了豪猪

  有一天,当我和妻子正在阿富汗中南部挖掘和探寻早期人类的踪迹时,那个村庄的居民过来告诉我们他们的粮食最近总是被盗。我们不想卷入他们的争端,而且如果没有罪犯的证据我们也不能采取任何行动。

  粮食被盗一事毫无疑问的,证据是这里使用的一种独特的“锁”。当农民们把谷物堆到谷场时,每隔两至三英尺就在谷堆放置几个易碎的粘土印章。当粘土还是湿的时候,在上面印下一个特别没计的烙印,粘土干后非常娇贵,轻轻一碰就碎。村里只有一人刻木章,所以要替换一个坏印章事实上是不可能

  暴露实情的印章现在每晚都被打碎,但是护卫队员尽力保持清醒却什么都没发现。

  几天后,在我们从洞穴挖掘古迹归来时,村委会找到我说,他们已经发现丢失谷物的去向,是一只很大很大的鸟在不断地窃取粮食。

  他们说:“我们的老式枪不能把它打死,你得帮我们干掉它。”由于我有一把l 2口径压动式的滑瞠枪,我同意承担这一任务。因此一个晚上我早早地钻进睡袋,把闹钟定在了凌晨四点半。

  凌晨我从睡袋里爬出来胡乱穿卜衣服。到达谷场时,我只看见护卫们酣睡在麦秆堆上。我在麦秆堆里挖了个散兵坑,坐下来观察情况。我能看见的就是,沙漠附近天空绚烂得令人难以置信,还有异常多的流星,划过不断变换的天空。

  黎明时分整个村庄迅速苏醒过来,我们准备好了早餐。当我们正在吃早餐的时候,护卫进来报告说又有三个粘土印章碎了。那只“鸟”又偷食了。

  第二天,当我凌晨两点半走过谷堆时,看到了一个中等大小的动物从其一个谷堆中跑出来,我开了一枪但没打中。枪声惊醒了护卫,他们指责我什么都没发现就乱开枪,他们还坚持让我应该一直望着天空等那只鸟。当他们终于*静下来继续享用所剩的几小时的睡眠时,我消沉地在那四处通风的小坑里度过了又一个寒冷的夜晚。

  月亮还是满月。到了凌晨四点左右,我又发现了那个动物,它像一个小*般笨重地移动,正在穿过谷场。我举枪,很快向它射了一枪,但还是没射中。那个家伙开始迅速地向山坡方向移动。我又开了一枪,这次打中了,跑近它的时候,我又补了一枪,并惊异地看着这个贼。

  枪击惊醒了整个村庄,有几个睡眼惺忪的男人跑出来看热闹。我很骄傲地向他们展示我的'战利品——一只巨大的豪猪。

  有几个男人在一旁反感地咕哝着。有人说:  “这不是鸟。是豪猪。”

  太阳出来后,整个村庄的人都来看这个猎物,他们很快分成了两大阵营,一队认为这只豪猪就是罪魁祸首,另外一队认为我简直疯了,居然打死一只豪猪而不去等那只鸟。甚至在人们剖开豪猪的胃发现里面全是谷物的时候,还是有不少人坚持他们的“大鸟论”。

  我们回到美国后惊奇地发现以前从来没有人报道过阿富汗有豪猪。

  考古学家身上总有奇怪的事情发生。我们在挖掘的洞穴里并没有真正找到要找的东西,但是我们确实发现了一只完全出乎意料的豪猪。

综合英语教程3课文翻译3

  Text 1

  胶水

  我在报纸上看到空军正在试验一种新胶水,他们希望这种胶水能把一些飞机粘在一起。他们认为有可能在机身上,用胶水来替代铆钉,并且说这样能减轻飞机重量以及降低成本。我希望空军在用胶水的时候比我过去的经历幸运。

  我们大多数在使用胶水上所遇到的麻烦不能怪罪胶水生产商。这并不是他们的错,而是我们对胶水要求的人高,因此,理所当然,胶水商通过向我们展示一滴胶水可以粘住一头大象的图片来使我们高估胶水所能起到的作用。我连一个盘子都粘不牢,他们却能粘住一头大象。如果把两个阻挡球员用这种胶水粘起来的话,那个橄榄球运动员爱德华?怀特,就不能冲破两个阻挡球员的封锁了。

  有趣的是在我们的生活中经常发生把东西粘起来并维持原样的事。在我的一生当中,我曾经用胶水做很多事,但结果却几乎全部让我失望。所以我早就对胶水不抱任何希望了。在一年级时有个同学告诉我他妈妈说用面粉加水和成的面团可以粘东西。但是对我小时候来说面粉和水从来不管用。

  也许我没掌握用胶水的诀窍。在我印象中我们当地的五金店基本上无时不在推销某种新型神奇粘结剂,但对我来说没有一种真有神奇功效的。

  这篇空军报道说他们把两物的表面粘合在一起然后放入“温度为2 5 0度像烤箱似的压力锅长达一小时”。我恰好没有像烤箱似的压力锅来加热。也许这就是我把东西的一事粘好后它们又分开的原因吧。

  在办公室里我使用纸张粘合剂。它好玩,而且如果浓度合适效果也好。问题是,我一个月左右才用一次,它就在瓶子里变得越来越稠。我们有一种一加仑听装的纸张粘合稀释液,一年中我用掉稀释液的量超过了舐张粘合剂。

  在地下室里我要粘很多木制品。我试用过加水混合的催化粉状胶。还试用过双组份环氧树脂胶、白色酪蛋白乳胶,接触粘合胶、水性胶和新型超级胶水。胶水和我压根就没有缘分。如果用胶水把四个已经开好榫槽的术腿固定在开好榫眼的框架里,我发现最后会因为固定卡子朝一个方向压得太紧,一条腿要比其他三条短一英寸。胶水顺着木腿往下滴,总而言之,我搞砸了。如果让我在地下室里帮空军粘飞机的话那我们的*会狼狈不堪的。

  说到把打碎的东西粘好,那我用胶水成功的次数就更少了。如果椅子的横档松了,你就不得不把椅子拆开,把胶水涂到横档的洞眼里然后想办法把那些不*的表面紧固在一起。

  任何时候厨房里有什么宝贝瓷器被打破了而我被指派到地下室里去把它们修好,我先把它们排列好然后开始使用胶水。没有什么方法可以用夹子固定好盘子,于是我就尽可能长时间得抓住粘好的碎片。当我松手时,总是发现…牯好的两片并没有对正。

  我唯一能做的事就是给空军我最好的建议。我的建议是他们最好考虑换一种办法。例如,橡皮带绝对要比胶水好用得多。我很少用橡皮带去做我应付不了的事。线或绳子也是胶水可能替代品。如果空军想用一滴什么东西来粘住一头都比胶水好。吨重的大象的话,我想他们会用胶水但是如果他们想把零件粘在一起的话,我建议用点别的什么。

  Text 2

  你的零钱

  罗伯特。本奇利

  也许是因为我很小的时候手指就冻伤了,而且以后,再也没有完全解冻,也许是因为当一个人从小窗口看我的时候我就会惊慌失措,但是无论什么原因,我的身体就是不能把售票员在售票处窗口找给我的零钱捡起来。

  我能以闪电般的速度从商店的柜台捧起零钱,每天早晨我只需半秒就可以把前一晚散落在桌上的零川钱收集起来(也许是因为钱太少丁吧),但是当我站在剧院大厅的售票窗口或是火车站的售票窗前而后面排着很多人的时候,  一个小男孩用磁铁一个一个地吸起一堆铁屑的速度也比我收起二十美分零钱的速度要快。

  排在我前面的人看上去在这方面都毫不费力。甚至是带着手套的女人们也比我做得好。我看到前面的人能把他们的零钱一下子拿走,就对自己蜕:  “加油,本奇利!你是个男人,你也一定能行!”然后我去买票,  把钞票递进去,然而当零钱落在大理石台上发出卡塔卡塔的声音时,我眼前一片黑暗,手指也失去了知觉,我像个金丝雀一样用爪子一个一个地抓起零钱。有时我会把一角硬币抛到足够高的空中以便能在它掉下来的时候紧握住它,然而我被胜利冲昏头脑,结果没有抓住,硬币就会滚进抽屉或是掉在地上。要不是在我失手时这些硬币滚得飞快。有时候我甚至怀疑售票员是否特别在我的硬币上涂上些粘性物质。

  这时站在我后面的男人靠近窗口,订了票就很不礼貌地推开我把钱往前递。我狂乱地把一堆零钱移向窗口的我这一边,由于惊慌,很丢脸地没能把零钱全部拨拉到手里,只抓住了一部分,还有一部分掉进我大衣的前襟,  其它的都掉在地上。遇到这种情况我经常不等到把硬币全部捡起来就飞快地跑掉了,这样总比我蒙受后面人的嘲笑要好。我想我每年因此而留在售票处和周围地上的钱大概有成千上万美元。我肯定把这些钱丢在什么地方了。至今未能找回。

  我不知道该怎样战胜这一弱点,我曾经想过直接把现金交给收银员,拿到票后赶快跑掉并愉快地对售票员蜕:  “不用找零!”我也曾经在排队时试着对自己说过:  “你为什么会怕售票员呢?他很可能一样怕你。”(虽然我知道这不是真的。)我曾经试过把手张开伸到售票窗口的铁栏下等着售票员把零钱放入手中,但是后来我发现当我握紧手拿住零钱时,我的手就拿不出来了。

  我想对我来说惟一的选择就是除非拿住零钱时到售票代理处否则就别去买票。


高中英语必修5课文逐句翻译 (菁选2篇)(扩展6)

——高中英语观课报告 (菁选2篇)

高中英语观课报告1

  又一年的实践和学习让我找到了自己和优秀老师的现实差距,领略到了各位出类拔萃的英语教师的风采,精湛的教学艺术,以及深厚的教学功底。虽然这些老师的风格各异,水*不一,但是其实每一节课都有很多值得我去学习借鉴的优点,找到差距和自身的缺点。下面我就来谈一下我对这学期听课的认识:

  第一、教师的良好业务素质是上好课的前提和保证。

  在这次听课中,我发现优秀的教师都有以下几个特点:

  1、英语口语流利,发音标准准确,只有这样,才能保证学生对英语教学的理解和把握,才能让学生学到正确的知识;

  2、善于利用各种形势的多媒体,使学生接触到的英语知识更立体,更形象、更直观,更生动,更生动;

  3、教态自然大方,表情丰富生动,在课堂上能轻松营造愉快、活泼的教学气氛,富有艺术性;

  4、有扎实的英语基础知识和教学功底作为坚实后盾,使得课堂更加充实丰富。

  第二、多媒体教学充分发挥了英语课堂教学中的重要作用。

  本次参加讲课的教师所制作的课件都是用幻灯片制作的,都非常富有创意,既形象又生动。通过各种直观形象得图片来帮助学生加深对单词句型以及课文的理解,充分激发学生的学习兴趣,更有利于学生对所学知识记忆更深刻。

  在高中英语教学实践过程中、我体会到阅读能力的培养是目前教学的关键,而此能力的提高关键在于“教师的引导”和“学生的阅读及训练”,因此教学要从三个方面入手:导入、阅读和训练。

  一、恰如其分的导入

  “导入”是整个教学过程的一个十分重要的环节,它是课文教学的有机组成部分,也是激发学生求知欲的关键。针对中学英语教材课文类型较多的特点,可采用灵活多样的导人方法,设计恰当精炼的导入语进行课文导入。比如利用图片、幻灯片、投影片、简笔画、实物、多媒体、音乐等,可视具体情况灵活运用。高中英语每篇课文都有丰富的图片,有了这些图片,创设情境使学生直观的导入教学过程中来。

  二、循序渐进的阅读

  (一)泛读全文,了解文章大意。泛读就是泛泛而读。它不追求对文章细节的理解,而是让学生快速浏览全文,并通过标题和主题句,对文章的内容、结构和作者的写作意图形成整体印象。

  (二)精读各段,了解具体情节。在泛读之后。学生已知晓文章大意,应指导他们运用已学的知识和已有的生活经验对文中信息进行逻辑推理和分析判断。了解每段之间的关系作用及意义。

  (三)再次阅读,把握全文整体框架结构和文章宗旨、内涵。这一步是引导学生复读(Rereading)课文,让学生再从中心思想出发,高屋建瓴,整体把握篇章结构、文章内涵和作者观点,让学生重新系统地、深层次地理解课文。

  三、坚持不断的训练

  学习任何语言都需要大量阅读。学习英语也需要大量阅读。英语学得好的人,一般说来,都读过相当数量的书;反之,也只有读得比较多的人,才能真正学好英语。阅读英语应当轻松愉快,要做到这一点,阅读材料的选择是首要的。也就是说,要选择生动、有趣、富有吸引力而又能启发心智的材料(或书籍)。阅读的主要目的在于语言吸收上的“潜移默化”,在于获得语感。阅读需要“量”,没有大量的语言“输入”,是难以学好英语的。

  总之,阅读能力在高中英语学习和使用英语的过程中起着举足轻重的作用。提高高中学生的阅读能力、对于高中学生在高考中取得好成绩、适应社会的需要和培养终身学习能力意义重大。

  反思这一学期的听课,感觉自己需要学的东西太多太多。首先要提高自身的业务素质,英语一天不看,不听就会退步,因此在接下来的工作中要继续虚心向老教师学习,不断充实自己。

高中英语观课报告2

  本学期我校举行“问题意识引领”作课活动。在此次活动中,我有幸聆听了我校20余位教师的`不同课型的英语课。听课、评课,本次活动紧紧围绕着“问题意识引领”这一主题,使我们拓宽了英语教学的视野,从中体会到各位教师上课的独到之处,感受到教师上课的魅力和风格,学到了很多教学的技巧,并对英语“问题意识引领模式课”有了进一步的理解与感受。

  通过这次活动,我感觉到各位教师在效率课堂几个要素方面处理的相当到位,值得我在今后的教学过程中反复揣摩,认真学习。其中,杨志军的课思路清晰,过程流畅,环节紧凑,活动丰富。可以说,杨老师近乎完美的向我们展示了初中英语常态课的“模板”、“范本”。在教学环节的设计上,杨老师都能够根据所授课型的特点,设计一系列丰富多彩而又行之有效的课堂活动。比如分角色朗读对话,猜谜游戏,听课时使人感觉眼前一亮,耳目一新,听完课再品位仍不得不佩服教师用心之精妙、总之,听一轮课下来,我受益良深,体会如下:

  一、树立信心,明确目标,采取灵活多变的教学方法

  信心是动力,目标是方向。信心十足,目标明确是成功地进行英语教学的一个重要因素。首先,教师要上好课。如:备好课,吃透教材,抓住重点、难点,做到有的放矢。其次,教师要提高授课的效率,注重授课的艺术,活跃课堂气氛,激发学习爱好,采用灵活多变的教学方法。

  英语学习切不可盲目,周密有效的计划。同时老师要给学生明确各阶段的学习目标,并制定相应的措施来保证目标的实施,要加大督促检查的力度,并在此基础上进行总结。在教学过程中,应留意思想教育与知识教学互相渗透,寓思想素质教育于知识教育之中。

  二、夯实基础,查漏补缺

  英语基础对于英语学习至关重要,对英语基础不好的同学更应加强这一要求。

  1、找出不足,查补缺漏

  查缺补漏主要体现在语音、词汇、日常交际用语上。语音和词汇的补漏工作应穿插在教学单词的时候进行。在教新词的过程中及时讲解有关的语言知识和单词辩音,及时归纳所学过的单词;在复习时要善于触类旁通,形成语音类、单词串,力争使没有把握的语音、词汇逐一巩固。日常交际用语的补漏要融汇于“四会”的语言运用中。要努力使基础知识转化为技能,要不断提高英语的日常交际能力,力争做到听得懂、说得脱、读得畅、写得神。

  2、立足课本,夯实基础

  在学习中要分阶段学习,在第一阶段要以大纲为标准,以课本为依据,按照课本的编排顺序,每一册、每一单元、每一课都要细致地学习,力求基础,全面。所谓基础,是指学习要抓住“三基”,即基础知识、基本技能和基本解题方法。所谓全面,一是指学习要全面覆盖所学知识,不遗漏任何一个知识点,二是要面向全体学生,防止“片面追求高分”现象,绝不能冷落“差生”。

  三、模拟练习,综合提高

  缺补漏后,学生的基础知识已比较全面、系统、完整。但是对于重点内容还要以专题的形式进行练习,以便于进一步突出重点。同时要强化易错点,为达到这一目的,教师要选取高质量的模拟练习题进行练习,然后进行讲评。应该在讲评之前认真地分析,找出学生的错点,并在课堂上讲评时抓住这些错点,帮助学生弄清出错的原因,使学生及时纠正错误。同时,讲评不能就题论题,而是应该抓住试题中的典型题目,讲清原理,归纳方法,总结规律,并对典型题目进行引申、推广。要做好这一点,需要留意以下两方面:

  1、课本为主,资料为辅

  课本是基础,而好的资料则是加深课本、提高能力的重要手段。任何资料都不能代替课本,但资料可以突出课本的重要内容,可以提供课本中所不具有的先进理念和与时俱进的信息。因此,无论是开始复习的夯实基础阶段,还是构建知识网络、归纳基本方法及技巧阶段,都要在立足于课本的基础上进行。但同时,也要精选有典型性和针对性的资料,这样有利于学生把握解题方法和解题规律。

  2、讲练结合,练重于讲

  基础知识的总结、知识网络的构建、基本方法和技巧的归纳都离不开讲,但更离不开练。不练习,学生所获得的知识就不牢固,更不能深化,因此,练比讲更重要。要精讲,也就是要突出重点,抓住要害;要多练,就是让学生做足量练习,但杜绝那种不加选择的重复练习,要有针对性。

  正确把握以上三点是学好英语行之有效的方法。只有让学生们树立必胜的信心,夯实基础并有针对性的练习,一定会提高学习效果,在竞争中立于不败之地。

转载请备注原文地址:https://www.t7t8.net/jiaoan/696339.html
移动端网站原文地址:https://m.t7t8.net/jiaoan/696339.html